Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 11:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Исусу ударише сузе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 Isusu navreše suze.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

35 Исусу навреше сузе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 А Исус заплака.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 Udariše suze Isusu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 11:35
17 Iomraidhean Croise  

Јосиф журно изађе пошто му је срце заиграло за братом његовим и потражи где би плакао. Уђе у једну собу и исплака се.


Зар нисам плакао над несрећником и душа ми саосећала са убогим?


Потоци суза теку из очију мојих зато што не чувају закон твој.


Презрен је био и одбачен од људи, пун бола и болести. Окретали су лице од њега, презрен је био и одбациван.


У свакој тузи њиховој и он је тужан био, и спасао их анђелом пред собом. Откупио их је љубављу својом и милошћу својом, подигао их је и носио у све дане од давнина.


Ако не послушате, плакаће скривено душа моја због охолости ваше. Проливаће сузе очи моје, јер ће заробљено постати стадо Господње.


А ти им ову реч кажи: ‘Очи моје лију сузе дању и ноћу и не престају. Ударац страшан погоди девојку, кћер народа мог, рана претешка!


Ко ће му дати боравиште у пустињи? Оставио бих народ свој, отишао бих од њега. Сви су они прељубници збор покварених.


Зато морам да плачем. Очи моје, очи моје сузе лију. Далеко је од мене утешитељ који би окрепио душу моју. Синови моји тугују јер их непријатељ надгледа.


И кад су они ово слушали, настави им причу зато што је био близу Јерусалима, а они су сматрали да ће се царство Божје појавити одмах.


А кад се приближи, угледа град и заплака над њим говорећи:


Кад је Исус видео како она плаче и како плачу Јудејци који су дошли с њом, узбуди се јако у души, узруја се


и рече: „Где сте га ставили?” Рекоше му: „Господе, дођи и види!”


Јер ми немамо првосвештеника који не може саосећати с нашим слабостима, него је он у свему био искушан – слично нама – изузев греха.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan