Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 11:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Кад је Исус видео како она плаче и како плачу Јудејци који су дошли с њом, узбуди се јако у души, узруја се

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Videvši Mariju i Jevreje koji su došli za njom kako plaču, Isus se silno potrese i uzbudi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Видевши Марију и Јевреје који су дошли за њом како плачу, Исус се силно потресе и узбуди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Када је видео како плаче и како плачу Јудеји који су дошли с њом, Исус се дубоко потресе у души и узруја,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Onda Isus kad je vidje gdje plaèe, i gdje plaèu Judejci koji doðoše s njom, zgrozi se u duhu, i sam postade žalostan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 11:33
15 Iomraidhean Croise  

И погледавши их с гневом, тужан због окорелости њиховога срца, рече човеку: „Испружи руку.” И испружи, те поста опет здрава рука његова.


А он им одговори и рече: „О, неверни роде, докле ћу бити с вама? Докле ћу вас подносити? Доведите га к мени.”


И многи Јудејци беху дошли Марти и Марији да их теше за [њиховим] братом.


Јудејци пак који су били с њом у кући и тешили је, видевши да је Марија брзо устала и изашла, пођоше за њом мислећи да она иде на гроб да тамо плаче.


и рече: „Где сте га ставили?” Рекоше му: „Господе, дођи и види!”


Исусу ударише сузе.


На то се Исус опет јако узбуди у себи и дође на гроб, а то беше пећина и камен је био наваљен на њу.


Моја душа је сад узнемирена, и шта да кажем? Оче, избави ме од овога часа; не, због овога сам дошао до овога часа.


Рекавши то, Исус се узбуди у души, те посведочи и рече: „Заиста, заиста, кажем вам да ће ме један од вас издати.”


Радујте се с онима који се радују и плачите с онима који плачу.


Јер ми немамо првосвештеника који не може саосећати с нашим слабостима, него је он у свему био искушан – слично нама – изузев греха.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan