Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 11:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Јудејци пак који су били с њом у кући и тешили је, видевши да је Марија брзо устала и изашла, пођоше за њом мислећи да она иде на гроб да тамо плаче.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 A Jevreji koji su bili sa Marijom u kući i tešili je, kada su videli da je u žurbi ustala i izašla, pođu za njom, misleći da ide na grob da plače.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 А Јевреји који су били са Маријом у кући и тешили је, када су видели да је у журби устала и изашла, пођу за њом, мислећи да иде на гроб да плаче.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 Када су Јудеји који су били с њом у кући и тешили је видели да је Марија брзо устала и отишла, пођоше за њом, мислећи да иде на гроб да тамо плаче.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 A Judejci onda koji bijahu s njom u kuæi i tješahu je, kad vidješe Mariju da brzo usta i iziðe, poðoše za njom govoreæi da ide na grob da plaèe onamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 11:31
5 Iomraidhean Croise  

Сви његови синови и све његове ћерке дођоше да га теше, али се он не могаше утешити, него говораше: „С тугом ћу сићи к своме сину у шеол.” Тако га је отац оплакивао.


И многи Јудејци беху дошли Марти и Марији да их теше за [њиховим] братом.


Кад је Исус видео како она плаче и како плачу Јудејци који су дошли с њом, узбуди се јако у души, узруја се


Духовни човек пак расуђује о свему, а њега нико не просуђује.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan