Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 11:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И сестре му поручише: „Господе, види, болестан је онај кога ти волиш.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 One su Isusu poslale poruku: „Gospode, bolestan je onaj koga ti voliš.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Оне су Исусу послале поруку: „Господе, болестан је онај кога ти волиш.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Стога сестре поручише Исусу: »Господе, ево болестан је онај кога волиш.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Onda poslaše sestre k njemu govoreæi: Gospode! gle, onaj koji ti je mio bolestan je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 11:3
16 Iomraidhean Croise  

Бог му рече: „Узми сина свога јединца Исака, кога волиш, иди у земљу Морију, па га принеси као жртву паљеницу на брду које ћу ти показати.”


У светима на земљи и у славнима сва је љубав моја.


А кад је Господ виде, сажали се на њу и рече јој: „Не плачи.”


Беше пак један болесник Лазар из Витаније, из села Марије и њене сестре Марте.


Ово рече и после тога им продужи: „Наш пријатељ Лазар је заспао; него, идем да га пробудим.”


А Марија, чији брат беше болестан, била је она која је помазала Господа миром и убрисала његове ноге својом косом.


Тада Марта рече Исусу: „Господе, да си био овде, не би умро мој брат.


Тада рекоше Јудејци: „Гле, како га је волео!”


А Исус је волео Марту, и њену сестру, и Лазара.


Зовете ме учитељем и Господом, и добро кажете, јер сам ја то.


А један од његових ученика, кога је Исус љубио, седаше за трпезом до Исусових груди.


Ераст је остао у Коринту, а Трофима оставих болесна у Милиту.


Ја прекоревам и кажњавам све које волим; буди, дакле, ревностан и покај се.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan