Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 11:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 А Марија, чији брат беше болестан, била је она која је помазала Господа миром и убрисала његове ноге својом косом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Marija je bila ona žena koja je izlila mirisno ulje na Gospodove noge i obrisala ih svojom kosom. Lazar, koji je oboleo, bio je njen brat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Марија је била она жена која је излила мирисно уље на Господове ноге и обрисала их својом косом. Лазар, који је оболео, био је њен брат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 (Марија, чији је брат био болестан, била је она која је Господа помазала мирисном помашћу и обрисала му ноге својом косом.)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 A Marija, koje brat Lazar bolovaše, bješe ona što pomaza Gospoda mirom i otr noge njegove svojom kosom.)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 11:2
11 Iomraidhean Croise  

И кад је био у Витанији у кући Симона Губавог, док је лежао за трпезом, дође једна жена, која је имала суд од алавастра са скупоценим правим нардовим миром; она разби суд од алавастра и изли на његову главу.


А кад је Господ виде, сажали се на њу и рече јој: „Не плачи.”


посла их Господу питајући: „Јеси ли ти онај који треба да дође, или да чекамо другога?”


Тада Марта рече Исусу: „Господе, да си био овде, не би умро мој брат.


И сестре му поручише: „Господе, види, болестан је онај кога ти волиш.”


А кад Марија дође на место где је био Исус, видевши га, паде пред његове ноге говорећи му: „Господе, да си био овде, не би умро мој брат.”


Тада Марија узе литру правог, скупоценог нардова мира, помаза Исусове ноге, те му отре ноге својом косом; и кућа се напуни мирисом од мира.


Зовете ме учитељем и Господом, и добро кажете, јер сам ја то.


Па кад сам ја, Господ и учитељ, опрао ноге вама, и ви сте дужни да перете ноге један другоме


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan