Jovanu 10:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић25 Исус им одговори: „Рекох вам, па не верујете; дела која ја чиним у име свога Оца сведоче за мене. Faic an caibideilNovi srpski prevod25 Isus im odgovori: „Ja sam vam rekao, ali vi ne verujete. Dela koja činim u ime svoga Oca govore mi u prilog. Faic an caibideilНови српски превод25 Исус им одговори: „Ја сам вам рекао, али ви не верујете. Дела која чиним у име свога Оца говоре ми у прилог. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод25 »Рекао сам вам«, одговори им Исус, »али не верујете. Дела која чиним у име свога Оца – она за мене сведоче. Faic an caibideilSveta Biblija25 Isus im odgovori: ja vam kazah, pa ne vjerujete. Djela koja tvorim ja u ime oca svojega ona svjedoèe za me. Faic an caibideil |