Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 10:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 У Јерусалиму се тада славио Празник освећења храма; беше зима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 U Jerusalimu se tada slavio praznik Posvećenja hrama. Bila je zima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 У Јерусалиму се тада славио празник Посвећења храма. Била је зима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 У Јерусалиму се тада славио Празник освештања. Била је зима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 A bijaše tada praznik obnovljenja u Jerusalimu, i bješe zima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 10:22
6 Iomraidhean Croise  

Соломон принесе на жртву захвалну, коју принесе Господу, двадесет две хиљаде волова и сто двадесет хиљада оваца. Тако посветише храм Господњи цар и сви синови Израиљеви.


Цар Соломон принесе на жртву двадесет две хиљаде волова, сто двадесет хиљада оваца и тако осветише храм Божји цар и сав народ.


Синови Израиљеви, свештеници, левити и они који се вратише из ропства посветише радосно храм Божји.


Књижевници пак који су дошли из Јерусалима говораху да има Веелзевула и да помоћу демонског владара изгони демоне.


Други говораху: „То нису речи бесомучног човека; зар може демон да отвори очи слепима?”


А Исус је ходао у храму по Соломоновом трему.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan