Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 1:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Ово је онај за кога рекох: ‘За мном долази човек који је пре мене постао, јер беше пре мене.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Ovo je onaj o kome sam rekao: ’Za mnom dolazi čovek koji je iznad mene, jer je postojao pre mene.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Ово је онај о коме сам рекао: ’За мном долази човек који је изнад мене, јер је постојао пре мене.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 То је онај за кога сам рекао: ‚За мном долази човек који је од мене већи, јер је био пре мене.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Ovo je onaj za koga ja rekoh: za mnom ide èovjek koji preda mnom postade, jer prije mene bješe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 1:30
6 Iomraidhean Croise  

Ја вас крштавам водом за покајање, а онај који за мном долази јачи је од мене, коме нисам достојан да понесем обућу. Он ће вас крстити Духом Светим и огњем.


Јован одговори свима: „Ја вас крштавам водом, али иде јачи од мене, коме ја нисам достојан да одрешим ремена на његовој обући. Он ће вас крстити Духом Светим и огњем.


Јован сведочи за њега и виче: „Овај је за кога рекох: који за мном долази постоји пре мене, јер пре мене беше.”


који за мном долази, коме ја нисам достојан да одрешим ремен на његовој обући.”


И ја га нисам знао, али да би се он показао Израиљу, зато сам дошао и крштавам водом.”


И многи дођоше к њему и говораху: „Јован, додуше, није учинио ниједнога чуда, али је било истинито све што је Јован рекао за овога.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan