Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 1:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 који за мном долази, коме ја нисам достојан да одрешим ремен на његовој обући.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 On dolazi posle mene, a ja nisam dostojan da odrešim remenje na njegovoj obući.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Он долази после мене, а ја нисам достојан да одрешим ремење на његовој обући.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 онај који долази за мном. Њему ја нисам достојан ни ремење на обући да одвежем.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 On je onaj što æe doæi za mnom, koji bješe preda mnom; kome ja nijesam dostojan odriješiti remena na obuæi njegovoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 1:27
9 Iomraidhean Croise  

Нећу узети ничега твога, ни конца ни ремена од обуће, да не кажеш: ‘Ја сам обогатио Аврама.’


Ја вас крштавам водом за покајање, а онај који за мном долази јачи је од мене, коме нисам достојан да понесем обућу. Он ће вас крстити Духом Светим и огњем.


И проповедаше говорећи: „За мном долази јачи од мене, пред ким нисам достојан да се сагнем и одрешим ремена на обући његовој.


Јован одговори свима: „Ја вас крштавам водом, али иде јачи од мене, коме ја нисам достојан да одрешим ремена на његовој обући. Он ће вас крстити Духом Светим и огњем.


Јован сведочи за њега и виче: „Овај је за кога рекох: који за мном долази постоји пре мене, јер пре мене беше.”


Ово је онај за кога рекох: ‘За мном долази човек који је пре мене постао, јер беше пре мене.’


И многи дођоше к њему и говораху: „Јован, додуше, није учинио ниједнога чуда, али је било истинито све што је Јован рекао за овога.”


Кад је пак Јован био при крају свог живота, говорио је: ‘Ја нисам то што ви мислите; него, гле, иде за мном један коме нисам достојан да раздрешим обућу на ногама.’


На то Павле рече: „Јован је крстио покајничким крштењем говорећи народу да поверује у онога који за њим долази, то јест у Исуса.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan