Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 1:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Рече: „Ја сам глас онога што виче у пустињи: ‘Поравните пут Господњи’, као што рече пророк Исаија.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 On im odgovori rečima proroka Isaije: „Ja sam onaj čiji glas pustinjom odzvanja: ’Poravnajte put Gospodnji!’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Он им одговори речима пророка Исаије: „Ја сам онај чији глас пустињом одзвања: ’Поравнајте пут Господњи!’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 А он рече: »Ја сам ‚глас онога који виче у пустињи: Поравнајте пут Господњи!‘ као што каже пророк Исаија.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Reèe: ja sam glas onoga što vièe u pustinji: poravnite put Gospodnji; kao što kaza Isaija prorok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 1:23
9 Iomraidhean Croise  

Јер је то онај за кога је рекао пророк Исаија: „Глас онога што виче у пустињи: ‘Припремите пут Господњи, поравнајте стазе његове.’”


Глас онога што виче у пустињи: ‘Припремите пут Господњи, поравнајте стазе његове.’”


Онда му рекоше: „Ко си? – Да можемо одговорити онима који су нас послали; шта кажеш за себе?”


И посланици беху од фарисеја.


Ви сте ми сами сведоци да сам рекао: ‘Ја нисам Христос, него сам послан пред њим.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan