Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovanu 1:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Онда му рекоше: „Ко си? – Да можемо одговорити онима који су нас послали; шта кажеш за себе?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Oni mu onda rekoše: „Reci nam ko si, da možemo da odgovorimo nešto onima koji su nas poslali. Šta ti kažeš o sebi?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Они му онда рекоше: „Реци нам ко си, да можемо да одговоримо нешто онима који су нас послали. Шта ти кажеш о себи?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Онда му рекоше: »Кажи нам ко си, да можемо да одговоримо онима који су нас послали. Шта ти кажеш за себе?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 A oni mu rekoše: ko si? da možemo kazati onima što su nas poslali: šta kažeš za sebe?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovanu 1:22
3 Iomraidhean Croise  

Гад дође Давиду, извести га и рече: „Хоћеш ли да буде седам година глад у земљи твојој или да бежиш три месеца пред непријатељима својим а да те они гоне, или да буде три дана помор у земљи твојој? Сад размисли па види шта да одговорим оном који ме је послао.”


Тада га запиташе: „Шта, дакле? Јеси ли ти Илија?” Он рече: „Нисам.” „Јеси ли пророк?” И одговори: „Не.”


Рече: „Ја сам глас онога што виче у пустињи: ‘Поравните пут Господњи’, као што рече пророк Исаија.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan