Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јона 3:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Јона устаде и отиде у Ниневију, по речи Господњој. Ниневија је била град врло велик пред Богом, три дана ходања.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Jona ustane i ode u Ninivu po reči Gospodnjoj. A Niniva je bila veliki grad pred Bogom, tri dana hoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Јона устане и оде у Ниниву по речи Господњој. А Нинива је била велики град пред Богом, три дана хода.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 И Јона послуша реч ГОСПОДЊУ и спреми се и оде у Ниниву. Нинива је била толико велик град да је требало три дана хода да се кроз њу прође.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I ustav Jona otide u Nineviju po rijeèi Gospodnjoj; a Ninevija bješe grad vrlo velik, tri dana hoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јона 3:3
9 Iomraidhean Croise  

Сутрадан Авраам урани, осамари магарца, поведе двојицу момака и сина свога Исака. Нацепа дрва за жртву и пође на место које му Бог показа.


Тада Рахиља рече: „Жестоко сам се борила са сестром својом, али победих!” Даде му име Нефталим.


Господе, до неба је милост твоја, до облака истина твоја!


За њу си раскрчио, она се укорени и земљу испуни.


Тад се подиже и оде цар асирски Сенахирим, врати се и остаде у Ниневији.


„Устани, иди у Ниневију, град велики, и проповедај против њега, јер злоћа његова дође пред лице моје.”


А мени да не буде жао Ниневије, града великог, у коме живи више од сто двадесет хиљада људи, који не разликују десно и лево, и бројна стока!”


Само је Лука код мене. Марка узми и поведи са собом јер ми је користан за службу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan