Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јона 2:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кад је издисала душа у мени, поменух Господа. Тада се к теби вину молитва моја, ка светом храму твоме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Kad mi život na izmaku beše, setih se Gospoda, i molitva mi dopre do Gospoda, do svetoga Doma tvojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Кад ми живот на измаку беше, сетих се Господа, и молитва ми допре до Господа, до светога Дома твојега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Они који се држе ништавних идола, своју приврженост одбацују.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Kad nestajaše duše moje u meni, pomenuh Gospoda, i molitva moja doðe k tebi, u svetu crkvu tvoju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јона 2:8
11 Iomraidhean Croise  

Одбацише наредбе његове и савез његов који је склопио са оцима њиховим и опомене његове које им је упућивао. Ишли су за безвредним стварима, тако да и они посташе безвредни и за варварима који су били око њих, иако им је Господ заповедио да не чине што и они.


Ако клоне дух мој у мени, ти знаш стазу моју. На путу којим ходим скривену замку ми поставише.


У твоју руку предајем дух свој. Ти си ме ослободио, Господе, Боже истине.


А ја управљам теби молитву своју, Господе, у време милости, Боже. Услиши ме по великој милости својој и истинском спасењу твоме!


Сви су луди и безумни, наука им је – дрво!


Господе, снаго моја и утврђење моје, уточиште моје у дану невоље! Народи ће доћи к теби с крајева земље и говориће: „Заиста нам ставише лаж очеви наши, ништавост и бесмисао.


„Значи, два зла учини народ мој: оставише мене, извор воде живе, и ископаше себи студенце, студенце проваљене, који не могу воду да држе.


„Чујте сви народи, слушај, земљо, и све што је на њој! Господ Бог вам је сведок, Господ из светог храма свог.


Не одступајте касније и не приступајте безвредним идолима, који нити помажу нити спасавају јер су безвредни.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan