Јоил 2:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Ко зна неће ли се сажалити и благослов вам оставити за жртве и наливе Господу, Богу вашем? Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Ko zna? Možda se odvrati, predomisli, pa za sobom ostavi blagoslov – žitnu žrtvu i izlivnicu za Gospoda, vašeg Boga. Faic an caibideilНови српски превод14 Ко зна? Можда се одврати, предомисли, па за собом остави благослов – житну жртву и изливницу за Господа, вашег Бога. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 Ко зна? Можда се окрене и сажали, па за собом остави благослов – житне жртве и леванице за ГОСПОДА, вашега Бога. Faic an caibideilSveta Biblija14 Ko zna, neæe li se povratiti i raskajati se, i ostaviti iza toga blagoslov, dar i naljev za Gospoda Boga vašega. Faic an caibideil |