Јоил 1:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Вапим теби, Господе! Огањ спали пашњаке пустињске и пламен попали сва дрвета пољска. Faic an caibideilNovi srpski prevod19 Gospode, ja tebe prizivam jer je plamen suše progutao pustinjske pašnjake, a požar je spalio sve poljsko drveće. Faic an caibideilНови српски превод19 Господе, ја тебе призивам јер је пламен суше прогутао пустињске пашњаке, а пожар је спалио све пољско дрвеће. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод19 Теби, ГОСПОДЕ, вапијем, јер огањ прогута простране пашњаке, а пламен сажеже дрвеће пољско. Faic an caibideilSveta Biblija19 K tebi, Gospode, vièem, jer oganj sažeže paše u pustinji, i plamen popali sva drveta u polju. Faic an caibideil |