Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јоил 1:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Тугујте, ратари, плачите, виноградари, за пшеницом, за јечмом, јер пропаде жетва на њиви!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Stidite se, ratari, kukajte, vinogradari, za pšenicom i za ječmom, jer je propala žetva na njivi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Стидите се, ратари, кукајте, виноградари, за пшеницом и за јечмом, јер је пропала жетва на њиви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Очајавајте, ратари, кукајте, виноградари, за пшеницом и јечмом, јер је жетва на пољу уништена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Stidite se ratari, ridajte vinogradari, pšenice radi i jeèma radi, jer propade žetva na njivi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јоил 1:11
8 Iomraidhean Croise  

У дан кад их посадиш, обилазиш их и ујутру рано процветају саднице твоје. Међутим, пропадне жетва у дан невоље и бол ти остане.


„Јудеја тугује, пропадају градови њени, на земљи леже, подиже се јаук Јерусалима.


Истребите у Вавилону сејача и оног који српом сече у дане жетве! Пред мачем насилниковим нека се сваки врати народу своме, нека сваки бежи у земљу своју!


Господ говори: „Зато што су оставили закон мој који сам им дао и нису слушали глас мој, нити су ишли по њему.


„Сине човечји, пророкуј и реци: Овако говори Господ Господ: Кукајте: ‘Страшног ли дана!’


Зато овако говори Господ, Бог Саваот, Господ: „Биће кукњава на сваком тргу, по свим улицама викаће: ‘Јао, јао!’ Позваће ратара да јауче и нарикаче да наричу.


И нада не срамоти, јер се Божја љубав већ излила у наша срца Духом Светим који нам је дат.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan