Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 7:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Даћу га у руке туђинцима да га разграбе, зликовцима у земљи да га пљачкају, и они ће га оскрнавити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Onda ću ga predati u ruke tuđinaca da ga oplene, i zlikovcima na zemlji da ga opljačkaju, koji će ga oskrnaviti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Онда ћу га предати у руке туђинаца да га оплене, и зликовцима на земљи да га опљачкају, који ће га оскрнавити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Предаћу га у руке странцима као плен и опакима земље да га разграбе, и они ће га опоганити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 I daæu ga u ruke inostrancima da ga razgrabe, i bezbožnicima na zemlji da je plijen, i oskvrniæe ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 7:21
10 Iomraidhean Croise  

Он однесе све благо из храма Господњег и благо из двора царевог. Изломи све златно посуђе које је био начинио цар Израиљев Соломон за светињу Господњу. Тако је Господ и рекао.


Он запали храм Господњи, дом царски и све куће у Јерусалиму. Све значајније куће спали огњем.


Лихвар нек му узме све што има, туђинци нека разграбе сав труд његов!


Псалам Асафов. Боже, варвари дођоше у наследство твоје, оскрнавише храм твој свети, Јерусалим у рушевине претворише.


Куће јерусалимске и куће царева Јудиних биће нечисте као Тофет и све куће на чијим се крововима кадило свој војсци небеској и приносили наливи другим боговима.’”


Туђинци, врховни међу варварима, посекоше га и оборише. Гране му попадаше по брдима и свим долинама. Гранчице му се поломише по свим увалама. Сви народи земаљски напустише хлад његов и удаљише се од њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan