Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 5:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Од свега узми мало и завежи у скут од одеће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Uzmi odande nešto vlasi i zaveži ih na kraj svoga plašta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Узми оданде нешто власи и завежи их на крај свога плашта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Али узми неколико власи косе и задени их у наборе на својој одећи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Ali uzmi malo, i zaveži u skut svoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 5:3
9 Iomraidhean Croise  

Само сиромахе у земљи остави заповедник страже да буду виноградари и ратари.


Заповедник телесне страже Невузардан остави у земљи Јудиној неке најсиромашније, који ништа нису имали, и даде им винограде и њиве.


Тако дође Јеремија Годолији, сину Ахикамовом, у Миспу и остаде с њим међу народом који је остао у земљи.


Само сиромашне остави заповедник страже у земљи као виноградаре и ратаре.


Трећину спали огњем усред града кад се наврше дани твоје опсаде, трећину узми и исеци мачем около, а трећину баци у ветар. Ја ћу мач исукати за њима.


И од тога узми мало, баци у огањ и спали огњем. Одатле ће изаћи огањ на сав дом Израиљев.”


Како су уска врата и тесан пут који воде у живот, и мало их је који га налазе.


И „ако се праведник једва спасава, где ће се показати безбожник и грешник”?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan