Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 46:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Овако говори Господ Господ: „Ако кнез дарује неком сину свом од свога наследства, то ће бити власништво синова његових.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Govori Gospod Bog: ako knez da dar jednom od svojih sinova, njegovo nasledstvo će pripasti njegovim sinovima. To je njihova svojina po nasledstvu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Говори Господ Бог: ако кнез да дар једном од својих синова, његово наследство ће припасти његовим синовима. То је њихова својина по наследству.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Овако каже Господ ГОСПОД: ‚Ако владар једном од својих синова дарује део свога наследства, то ће припасти и његовим потомцима – биће њихов посед по наследству.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Ovako veli Gospod Gospod: ako knez da dar kome sinu svom od svojega našljedstva, neka bude sinovima njegovijem, njihovo je dostojanje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 46:16
10 Iomraidhean Croise  

Њихов отац им даде велике дарове у сребру, злату, драгуљима и утврђене градове у земљи Јудиној. Царство је предао Јораму јер је био првенац.


Господ познаје дане непорочних и наследство њихово трајаће довека.


Кнезу одредите простор са обе стране светог земљишта и градског поседа, дуж светог подручја и дуж градског поседа, од западне стране на западу и источне стране према истоку. Дужина нека буде једнака сваком делу од мора до источне границе.


Тада ће рећи цар онима с десне стране: ‘Ходите, благословени Оца мога, наследите царство које вам је припремљено од постанка света.


а једно је потребно; Марија је, наиме, изабрала добри део, који јој се неће одузети.”


Стога, ниси више роб, него син; а ако си син, онда си и наследник кроз Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan