Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 44:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Кад уђе у светињу у унутрашње предворје да служи у светињи, нека принесе жртву за грех свој”, говори Господ Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Onog dana kada dođe u unutrašnje dvorište Svetinje da služi u njemu, neka prinese žrtvu za greh – govori Gospod Bog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Оног дана када дође у унутрашње двориште Светиње да служи у њему, нека принесе жртву за грех – говори Господ Бог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 а када уђе у унутрашње двориште светилишта, да служи у светилишту, нека принесе жртву за очишћење за себе, говори Господ ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 I u koji bi dan ušao u svetinju, u trijem unutrašnji, da služi u svetinji, neka prinese žrtvu za grijeh svoj, govori Gospod Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 44:27
7 Iomraidhean Croise  

Кад они буду улазили кроз врата унутрашњег предворја, нека обуку ланену одећу. Нека не буде на њима ништа вунено кад служе на вратима унутрашњег предворја и у храму.


Или, ако неко дотакне људску нечистоћу, било какву која чини нечистим, не знајући, крив је кад то сазна.


Нека доведе Господу зато што је згрешио женско од ситне стоке, јагње или јаре, као жртву за грех. Свештеник нека изврши обред и очистиће га од греха његовог.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan