Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 4:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Потом ми рече Господ: „Тако ће синови Израиљеви јести нечист хлеб међу варварима међу које ћу их изгнати.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Gospod nastavi: „Tako će Izrailjci jesti svoj nečisti hleb među narodima, gde ću ih izgnati.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Господ настави: „Тако ће Израиљци јести свој нечисти хлеб међу народима, где ћу их изгнати.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 ГОСПОД још рече: »Тако ће израелски народ јести нечисту храну међу народима међу које ћу их отерати.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 I reèe Gospod: tako æe jesti sinovi Izrailjevi hljeb svoj neèist meðu narodima u koje æu ih razagnati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 4:13
3 Iomraidhean Croise  

Данило одлучи у свом срцу да се не скрнави царевом храном и његовим вином, па замоли старешину дворана да се не оскрнави.


Зато овако говори Господ: ‘Твоја ће жена блудничити по граду, синови твоји и кћери твоје од мача ће пасти, а твоја ће се земља разделити ужетом мерачким.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan