Језекиљ 32:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 Кад се ти угасиш, прекрићу небо, угасиће се звезде његове! Заклонићу Сунце облаком и Месец неће сијати светлошћу својом. Faic an caibideilNovi srpski prevod7 A kad te ugasim, zastreću nebesa, i pomračiti zvezde njihove. Sunce ću prekriti oblacima, a mesec neće više davati svoju svetlost. Faic an caibideilНови српски превод7 А кад те угасим, застрећу небеса, и помрачити звезде њихове. Сунце ћу прекрити облацима, а месец неће више давати своју светлост. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод7 А када ти угасим живот, прекрићу небеса и затамнити им звезде. Сунце ћу заклонити облаком, а месец неће одавати светлост. Faic an caibideilSveta Biblija7 I kad te ugasim, zastrijeæu nebo, i zvijezde na njemu pomraèiti, sunce æu zakloniti oblakom, i mjesec neæe svijetliti svjetlošæu svojom. Faic an caibideil |