Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 30:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тако ћу пресудити Египту и они ће схватити да сам ја – Господ.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Tako ću izvršiti sudove na Egiptu, pa će znati da sam ja Gospod.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Тако ћу извршити судове на Египту, па ће знати да сам ја Господ.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Тако ћу извршити казну над Египтом, и знаће да сам ја ГОСПОД.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I izvršiæu sudove na Misiru, i oni æe poznati da sam ja Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 30:19
12 Iomraidhean Croise  

да би се осветили варварима и казнили народе,


Варвари упадоше у јаму коју су ископали, ухватише се ноге њихове у замку коју су поставили.


Пресудићу и Моавцима и схватиће да сам ја – Господ!”


Кажи: Овако говори Господ Господ: ‘Ево ме против тебе, Сидоне! Прославићу се усред тебе! Знаће се да сам ја – Господ, кад над њим суд извршим и посветим се у њему.


Опустошићу Патрос, запалићу Соан и пресудићу Нову.


„Кад опустошим земљу египатску, кад ничега у земљи не буде, кад побијем становнике њене, тада ће схватити да сам ја – Господ.


„Тако ћу објавити славу своју међу варварима. Сви ће варвари видети суд мој који ћу извршити и руку моју коју на њих стављам.


Постаћеш ругло и срамота, опомена и ужас свим варварима кад извршим над тобом судове у гневу, у јарости и љутим казнама. Ја, Господ, рекох.


Зато овако говори Господ Господ: „Ево и мене против тебе! Извршићу у теби наредбе своје наочиглед варвара.


Египћани су сахрањивали првенце које је Господ међу њима побио. Тако је Господ казнио и њихова божанства.


Али својом тврдоглавошћу и непокајаним срцем сабираш себи гнев за дан гнева и откривења праведног суда Божјег,


И дође један од седам анђела који су имали седам здела, проговори са мном и рече: „Дођи да ти покажем суд над великом блудницом која седи на многим водама,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan