Језекиљ 3:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић25 Сине човечји, на тебе ћу ставити конопце, свезаћу те њима, па нећеш излазити међу њих. Faic an caibideilNovi srpski prevod25 Na tebe će, sine čovečiji, staviti užad i svezati te njima, te nećeš izlaziti među njih. Faic an caibideilНови српски превод25 На тебе ће, сине човечији, ставити ужад и свезати те њима, те нећеш излазити међу њих. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод25 а они ће те, сине човечији, везати конопцима и тако спутати да нећеш моћи да изађеш међу људе. Faic an caibideilSveta Biblija25 Jer, sine èovjeèji, evo, metnuæe na te uzice, i svezaæe te njima, i neæeš izlaziti meðu njih. Faic an caibideil |