Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 27:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Доносили су на трг твој Дан и Јаван из Мосела, ковано гвожђе, цимет и трску, и мењали се с тобом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Dan i Javan iz Uzala za tvoju su robu davali obrađeno gvožđe, kasiju i trsku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Дан и Јаван из Узала за твоју су робу давали обрађено гвожђе, касију и трску.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 »‚Дановци и Јаванци из Узала трампили су ковано гвожђе, касија-цимет и иђирот за твоју робу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I Dan i Javan i Mosel dolažahu na sajme tvoje; uraðeno gvožðe i kasiju i cimet mijenjahu s tobom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 27:19
9 Iomraidhean Croise  

Волиш правду, а мрзиш безакоње. Зато те помаза уљем Бог, Бог твој, више него другове твоје.


Намирисала сам постељу своју смирном, алојом и циметом.


Тарсис је трговао с тобом због великог богатства твога: сребром, гвожђем, калајем и оловом, плаћали су робу твоју.


Трговали су с тобом Јаван, Тувал и Месех. Доносили су робове и судове бронзане за робу твоју.


Дамаск је трговао с тобом због обиља робе твоје и добара твојих, вином из Хелвона и вуном сахарском.


Дедан је трговао с тобом прекривачима јахаћим.


Град назваше Дан, по имену свог претка Дана, који се родио у Израиљу. Раније се град звао Лаис.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan