Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 24:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Да бих исказао гнев свој и казну, стављам крв његову на го камен, да не буде покривена.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 I ja ću ostaviti njegovu krv na goloj steni, nepokrivenu, da plane gnev i da se izvrši osveta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 И ја ћу оставити његову крв на голој стени, непокривену, да плане гнев и да се изврши освета.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Да срџбом планем и осветим се, оставих крв његову на голом камену, да се не прекрије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Raspalivši gnjev da uèinim osvetu, metnuæu krv njegovu na go kamen da se ne pokrije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 24:8
23 Iomraidhean Croise  

Зато што су ме напустили и кадили другим боговима да би ме гневили свим делима руку својих гнев мој се распалио против тог места и неће се угасити.


Господ му не хтеде опростити ни крв невину коју је пролио, натопивши крвљу невином Јерусалим.


зато што су га напустили и кадили другим боговима да би га гневили свим делима руку њихових, зато ће се излити гнев његов на ово место и неће се угасити.’


Гле, Господ излази из стана свог да казни становнике земаљске за безакоња њихова. Избавиће земља сву крв и неће прикрити побијене своје.”


Синови купе дрва, а очеви ложе ватру. Жене месе тесто да испеку колаче царици небеској. Приносе наливе туђим боговима да ме понизе.


Зато овако говори Господ Господ: „Гле, гнев свој и јарост своју излићу на место ово, на људе, на стоку, на дрвеће пољско и на плодове земаљске. Распламсаће се и неће се угасити!”


Крив си због крви коју си пролио и оскрнавио си се о идоле своје које си начинио. Тако си скратио дане своје и убрзао године своје. Зато ћу учинити од тебе ругло варварима и подсмех по свим земљама.


Судиће им људи праведни као што се суди прељубницима и онима који крв проливају. Оне су прељубнице, и крв је на рукама њиховим.”


Тако ће се искалити гнев мој и смириће се јарост моја над њима кад се осветим. Тако ће схватити да сам ја, Господ, у ревности својој говорио кад сам на њих гнев свој излио.


Тада ћу престрашити људе, па ће се као слепи тетурати јер Господу згрешише. Просуће се као прах крв њихова и као ђубре тела њихова.


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


Стога немојте да судите ништа пре времена – док не дође Господ, који ће осветлити што је скривено у тами и обелоданити одлуке наших срдаца; и тада ће свако примити од Бога похвалу.


и говориће: ‘Јао, јао велики граде, обучен у платно и порфиру и скерлет, и накићен златом и драгим каменом и бисером,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan