Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 20:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Хоћеш ли да им судиш? Хоћеш ли да им судиш, сине човечји? Покажи им гадости отаца њихових.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Hoćeš li da im sudiš? Hoćeš li da im sudiš, sine čovečiji? Saopšti im gadosti njihovih predaka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Хоћеш ли да им судиш? Хоћеш ли да им судиш, сине човечији? Саопшти им гадости њихових предака.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 »Суди им, сине човечији, суди им! Обзнани им гнусобе њихових очева

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Hoæeš li da im sudiš? hoæeš li da im sudiš? sine èovjeèji. Pokaži im gadove otaca njihovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 20:4
16 Iomraidhean Croise  

Сад, становници Јерусалима и људи Јудејци, пресудите између мене и винограда мог!


Ти немој да молиш за тај народ, немој да подижеш глас, ни да молиш за њих јер их нећу услишити кад ме призову у невољи својој.


Потом ми рече Господ: „И да Мојсије и Самуило стану преда ме, не би се душа моја смиловала народу том. Отерај их испред мене и нека иду.


Ти немој да се молиш за тај народ, не узноси глас ни молбе за њих. Не наговарај ме јер те нећу послушати.


ако би се у њој нашла ова три човека: Ноје, Данило и Јов, они би праведношћу својом избавили душе своје”, говори Господ Господ.


ако би у њој били Ноје, Данило, и Јов, тако ја жив био”, говори Господ Господ, „неће спасти сина ни кћерку, него ће праведношћу својом спасти душе своје.”


„А ти, сине човечји, хоћеш ли судити? Хоћеш ли судити граду крвничком? Покажи му све гадости његове.


Потом ми рече Господ: „Сине човечји! Хоћеш ли судити Оли и Оливи и да ли ћеш им показати све гадости њихове?


Судиће им људи праведни као што се суди прељубницима и онима који крв проливају. Оне су прељубнице, и крв је на рукама њиховим.”


Или зар не знате да ће свети судити свету? И ако ћете ви да судите свету, зар нисте достојни да судите у сасвим малим споровима?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan