Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 јер су они дом одметнички. Говори им моје речи, па послушали или одбацили, јер су одметници.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Prenesi im moje reči, bilo da ih poslušaju ili ne, jer su otpadnici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Пренеси им моје речи, било да их послушају или не, јер су отпадници.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Говори им моје речи, послушали они или не послушали, јер они су бунтовни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Nego im kaži rijeèi moje, poslušali ili ne poslušali, jer su odmetnici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 2:7
24 Iomraidhean Croise  

рече Господ Мојсију: „Ја сам Господ. Кажи фараону, цару египатском, све што ти кажем.”


А ти опаши бедра своја! Устани и говори им све што ћу ти ја заповедити. Немој дрхтати пред њима, да не би ти задрхтао пред њима.


Господ ми рече: „Немој да говориш младић сам. Иди онима којима те шаљем и говори оно што ти наредим.


Кажи им: ‘Чујте реч Господњу цареви Јудини, сви Јудејци и сви Јерусалимљани који улазите на ова врата.


Пророк који сања нека приповеда сан свој, а у коме је реч моја нека је истинито објављује. Шта ће плева код пшенице?”, говори Господ.


„Овако говори Господ: ‘Стани у предворје дома Господњег и говори свим градовима Јудиним који долазе да се поклоне у дому Господњем, све речи које сам ти наложио да им кажеш. Ни реч не изостављај.


Пророк Јеремија пренесе све ове речи Седекији, цару Јудином у Јерусалиму.


Онда великаши послаше Варуху Јудија, сина Натаније, сина Селемије, сина Хусијева, и поручише по њему: „Узми у руку свитак с ког си читао народу и дођи.” Варух, син Ниријев, узе свитак у руке и дође к њима.


Кад сам вам данас јавио, нећете да послушате глас Господа, Бога свога, који ме вама посла.


Тада Јеремија рече свем народу, мушкарцима, женама и свима који су му говорили, говорећи:


Они су одметници најгори. Кваре се као бронза и гвожђе.


И кад им кажеш све речи ове, неће те послушати. Ти ћеш их звати, а они се неће одазвати.


Тада испричах заробљеницима све речи Божје које сам видео.


„Сине човечји! Ти боравиш усред дома одметничког, који има очи да види, а не види, и има уши да чује, а не чује.


Послушали они то или одбацили, јер су род одметнички, нека знају да је пророк међу њима.


Зато кажи дому Израиљевом, сине човечји, и реци им: ‘Овако говори Господ Господ: Очеви ваши огрешише се о мене чинећи безакоње.


Потом ми рече: „Сине човечји, све речи које ти кажем прими у срце своје и слушај ушима својим.


„Сине човечји, поставио сам те стражарем дома Израиљева да слушаш речи из уста мојих и да их опомињеш у моје име.


Затим ми рече: „Сине човечји, иди дому Израиљевом и кажи им ове речи.


Тебе сам, сине човечји, поставио да будеш стражар дому Израиљевом. Кад чујеш реч из уста мојих, опомени их од мене.


Човек ми рече: „Сине човечји, гледај очима својим и слушај ушима својим. Памти све шта ћу ти показати, јер си ти доведен овамо да ти покажем. Све што видиш, објави дому Израиљевом!”


Чујте и посведочите дому Јаковљевом”, говори Господ, Господ Бог Саваот.


„Устани и иди у Ниневију, град велик, и проповедај му оно што ти ја кажем.”


учећи их да држе све што сам вам наложио; и, ево, ја сам с вама у све дане до свршетка света.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan