Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 19:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Међутим, у гневу је ишчупаше, на земљу бацише и осуши јој плод ветар источни. Поломи се и осуши јака грана њена и огањ је прождре.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Iščupaše je gnevno, i baciše na zemlju. Osuši je vetar istočni, rod joj bi pokidan, osušen, a moćne grane oganj je proždro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Ишчупаше је гневно, и бацише на земљу. Осуши је ветар источни, род јој би покидан, осушен, а моћне гране огањ је прождро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Али, у јарости је ишчупаше и бацише на земљу. Источни ветар сасуши јој род и род јој се пооткида. Снажне јој гране свенуше и огањ их прогута.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Ali bi išèupana u gnjevu i na zemlju baèena, i ustoka osuši rod njezin; polomiše se i posušiše se jaki prutovi njezini; oganj ih proždrije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 19:12
32 Iomraidhean Croise  

У време његово пође фараон Нехаон, цар египатски, против цара асирског на реку Еуфрат. Цар Јосија изађе пред њега, али га он уби код Мегидона чим га је угледао.


Фараон Нехаон зацари Јосијиног сина Елијакима уместо његовог оца Јосије и даде му име Јоаким. Јоахаза узе и одведе у Египат и он умре тамо.


Јоаким почину код отаца својих, а на његово место се зацари његов син Јоахин.


Више волиш зло него добро и лаж него праведан говор.


чокот који засади десница твоја и сина којег си изабрао!


Кад се осуше гране, оно ће их поломити. Жене ће доћи да их сагоре, то није народ разуман. Зато га неће жалити онај који га је створио и неће се на њега смиловати онај који га је саздао.


Казнио их је тако што их је одбацио и протерао. Однео их је силним дахом својим у дан ветра источног.


Овако говори Господ: „Запишите за тог човека: ‘Без деце. Није успео у животу. Ником од потомака његових не успева да седне на престо Давидов и да Јудом влада.’”


И као што сам гледао да их истребим, развалим, разорим, уништим и да им несрећу свалим, тако ћу пазити да их сазидам и засадим”, говори Господ.


Како затамни Господ у гневу свом кћер сионску! Баци с неба на земљу славу Израиљеву. Не сети се подножја ногу својих у дан гнева свога.


„Сине човечји! Шта је винова лоза спрам сваког дрвета или спрам дрвећа у шуми?


Гле, баца се у огањ да изгори. Кад јој огањ спали оба краја и средина изгори, да ли чему служи?


Гле, засађен је! Хоће ли напредовати? Зар се неће сасушити чим дуне ветар источни? Осушиће се у бразди у којој је посађен био.’”


Имала је јаку грану за палицу владалачку. Узвисила се изнад крошње, пленила је висином својом и густином гранчица својих.


Узвисио си се у срцу свом лепотом својом. Уништио си мудрост своју красотом својом. На земљу те бацих пред цареве да ти се ругају.


Плодан је Јефрем међу браћом својом, али ће доћи ветар источни, Господњи ветар из пустиње. Исушиће извор његов, пресахнуће студенац његов, опљачкаће му ризницу и све благо однеће.


Кад ограну сунце, посла Бог врућ источни ветар. Сунце поче да пржи Јону по глави, тако да је изнемогао. Он пожеле да умре и рече: „Боље да умрем него да живим.”


Већ секира лежи код корена дрвећа; стога се одсеца и баца у ватру свако дрво које не доноси добар род.


Ако ко не остаје у мени, тога избацују као лозу и суши се – њу скупљају, бацају у ватру и спаљују.


Оно што је тајно јесте у Господу, Богу нашем. Оно што је за нас и за децу нашу траје довека, да испуњавамо све заповести овог закона.’


Распламсао се огањ гнева мога, гореће до дубина ада. Спалиће земљу и род њен, попалиће брдима темеље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan