Језекиљ 18:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 „Зашто ви мудрујете у земљи Израиљевој говорећи пословицу: Оци једоше кисело грожђе, а синовима зуби трну? Faic an caibideilNovi srpski prevod2 „Šta vam znači poslovica kojom se služite za Izrailjevu zemlju: ’Očevi su jeli kiselo grožđe, a sinovima trnu zubi.’ Faic an caibideilНови српски превод2 „Шта вам значи пословица којом се служите за Израиљеву земљу: ’Очеви су јели кисело грожђе, а синовима трну зуби.’ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 »На шта то мислите када наводите ову пословицу о земљи Израел: ‚Очеви су јели кисело грожђе, а деци трну зуби‘? Faic an caibideilSveta Biblija2 Šta hoæete vi koji govorite prièu o zemlji Izrailjevoj govoreæi: oci jedoše kiselo grožðe, a sinovima trnu zubi? Faic an caibideil |