Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 16:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада сам прошао поред тебе. Погледао сам те и, гле, била си у добу, у годинама за љубав. Ја раширих скут свој преко тебе и покрих голотињу твоју. Заклео сам ти се и склопио савез с тобом’, говори Господ Господ, ‘и ти моја постаде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Prolazeći pored tebe, primetio sam da je došlo tvoje vreme, vreme za ljubav. Tada sam te zaogrnuo svojim plaštem i pokrio tvoju golotinju. Zakleo sam ti se i sklopio savez s tobom – govori Gospod Bog – i ti si postala moja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Пролазећи поред тебе, приметио сам да је дошло твоје време, време за љубав. Тада сам те заогрнуо својим плаштем и покрио твоју голотињу. Заклео сам ти се и склопио савез с тобом – говори Господ Бог – и ти си постала моја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »‚Касније сам опет прошао онуда и погледао те, а оно – ти већ дорасла за љубав. Пребацих скут свога огртача преко тебе и покрих твоју голотињу. Свечано ти се заклех и склопих с тобом савез, говори Господ ГОСПОД, и ти постаде моја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I iduæi mimo tebe pogledah te, i gle, godine ti bijahu godine za ljubljenje; i raširih skut svoj na te, i pokrih golotinju tvoju, i zakleh ti se i uèinih vjeru s tobom, govori Gospod Gospod, i ti posta moja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 16:8
25 Iomraidhean Croise  

Рече му: „Господ се самим собом заклео. Кад си тако поступио, а ниси зажалио сина свога јединца,


Спопашће их страх и трепет, скамениће се од снаге руке Твоје, док не прође народ Твој, Господе, док не прође народ Твој, који си примио.


Сети се Авраама, Исака и Израиља, слугу својих, којима си се самим собом заклео и обећао им: ‘Умножићу потомство ваше као звезде на небу, а сву ову земљу коју сам обећао даћу потомству вашем да буде њихова довека.’”


Сад овако говори Господ, који те је створио, Јакове, и који те је саздао, Израиљу: „Не бој се јер сам те откупио. Позвао сам те по имену и ти си мој.


Откако си ми у очима мио, прославио сам те и тебе сам волео. Дао сам људе за тебе и народе за душу твоју.


Из даљине ми објави Господ: „Волим те љубављу вечном, зато ти стално милост чиним.


Не као онај савез какав сам склопио са очевима њиховим кад сам их узео за руку да их изведем из земље египатске. Тај савез они су раскинули, иако сам ја био господар њихов”, говори Господ.


Кад сам пролазио поред тебе и видео те како се ваљаш у крви својој, рекао сам ти док си лежала у крви својој: Живи! Рекао сам ти опет у крви твојој: Живи!


„Волео сам Израиљ док је још дете био, и из Египта сам дозвао сина свога.


Казнићу је за дане Валима, кад им је кадила, китила се наруквицама и ланчићима и ишла за љубавницима својим, а мене заборавила”, говори Господ.


Блудничила је мати њихова, срамотила се родитељка њихова. Она је говорила: ‘Трагаћу за љубавницима својим, који ми хлеб и воду дају, вуну, лан, уље и пиће моје!’


„Волео сам вас”, говори Господ, „а ви питате: ‘Како нас волиш?’ Зар није Исав био брат Јакову?”, говори Господ, „а заволео сам Јакова, а омрзнуо сам Исава.


Али Бог показује своју љубав према нама тиме што је Христос умро за нас кад смо још били грешници.


Господ, Бог ваш, милостив је Бог. Он вас неће напустити, ни уништити и неће заборавити савез, који је са заклетвом склопио са оцима вашим.


Он упита: „Ко си ти?” Она одговори: „Ја сам Рута, слушкиња твоја. Рашири крај огртача свога на слушкињу своју јер ти си ми заштитник.”


Господ неће одбацити народ свој због великог имена свога. Господ је желео да вас учини народом својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan