Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 16:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Довешћу на тебе збор, па ће те камењем засути и избости мачевима својим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

40 Onda će dovesti svetinu na tebe koja će te zasuti kamenjem i iseći te svojim mačevima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

40 Онда ће довести светину на тебе која ће те засути камењем и исећи те својим мачевима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

40 Онда ће против тебе довести руљу да те каменује и исече мачевима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

40 I dovešæe na te ljudstvo, te æe te zasuti kamenjem, i izbošæe te maèevima svojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 16:40
8 Iomraidhean Croise  

Довео је против њих цара халдејског, који поби мачем младиће њихове у светом храму. Није се сажалио ни на младиће ни на девојке, ни на старе и немоћне, све му предаде у руке.


ево, ја ћу послати и довешћу све народе са севера”, говори Господ, „и цара вавилонског Навуходоносора, слугу свога. Довешћу их на ову земљу и на становнике њене и на све околне народе. Уништићу их и учинићу да буду ужас, ругло и пустош вечна.


Они открише голотињу њену, заробише синове њене и кћери њене, а њу мачем погубише. Она постаде пример женама кад јој пресудише.


Сручићу на тебе гнев свој. Они ће јаросно с тобом поступати. Сећи ће ти нос и уши, а ко претекне, од мача ће пасти. Одвешће синове твоје и кћери твоје, а остатак ће огањ прождрети.


Збор нека их камењем заспе и исече мачевима својим. Синове њихове и кћери њихове нека побију, а домове њихове нека огњем спале.


‘Реци дому Израиљевом: Овако говори Господ Господ: Ево, ја ћу оскрнавити светињу своју, велики понос ваш, радост очију ваших и чежњу душа ваших. А синови ваши и кћери ваше које сте напустили од мача ће пасти!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan