Језекиљ 15:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Ето, и док је била читава, ништа се није могло направити, па како ће послужити кад је огањ прождре и сагори?” Faic an caibideilNovi srpski prevod5 I kad je zdravo, ništa se od njega ne da napraviti, a kad je spaljeno i nagorelo, šta se još od njega može napraviti? Faic an caibideilНови српски превод5 И кад је здраво, ништа се од њега не да направити, а кад је спаљено и нагорело, шта се још од њега може направити? Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Ако није било ни за шта ни када је било цело, како да се од њега направи нешто корисно када га спали и сажеже ватра? Faic an caibideilSveta Biblija5 Gle, dok bijaše cijela, ne mogaše se ništa od nje naèiniti, akamoli æe biti za što kad je oganj proždrije i izgorje. Faic an caibideil |