Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 15:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Сине човечји! Шта је винова лоза спрам сваког дрвета или спрам дрвећа у шуми?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 „Sine čovečiji, po čemu je drvo vinove loze bolje od bilo koje grane drveta među šumskim drvećem?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 „Сине човечији, по чему је дрво винове лозе боље од било које гране дрвета међу шумским дрвећем?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 »Сине човечији, како може дрво винове лозе да буде боље од дрвета гране било ког шумског дрвета?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Sine èovjeèji, šta je drvo od loze vinove prema svakom drugom drvetu, ili loza vinova prema drveæu u šumi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 15:2
20 Iomraidhean Croise  

Смоква пушта плодове и уцвала лоза винова мирис пушта. Устани, драга моја, лепотице моја, и дођи!


Похватајте лисице! Мале лисице што виноград пустоше јер је у цвату виноград наш!


Сиђох у засад ораха да видим плодове у долини, да видим да ли лоза винова пупи и да ли нар цвета.


Ходи, драги мој, да у поље идемо, да у селима заноћимо!


Кличите небеса, јер је Господ то учинио! Орите се, дубине земаљске! Планине, подвикујте, шуме и све ваше дрвеће! Господ је откупио Јакова и прославио се у Израиљу!


Ја сам те засадио као лозу изабрану, као врсту племениту. Како си се претворио у јалов род, у лозу дивљу?


Дође ми реч Господња говорећи:


Узима ли се од ње да се нешто направи? Прави ли се клин да се о њега посуда окачи?


Међутим, у гневу је ишчупаше, на земљу бацише и осуши јој плод ветар источни. Поломи се и осуши јака грана њена и огањ је прождре.


Плодна је лоза био Израиљ, богат је род давао. Што је више рода било, више је жртвеника подизао. Што је плоднија земља била, више је подизао стубова красних.


Зато ће се због вас Сион као њива преорати, Јерусалим разрушити, а гора храма у шуму зарасти.”


Ридај, чемпресе, јер кедар паде! Пропало је дрвеће дивно! Ридајте, храстови васански, посечена је шума најгушћа!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan