Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Језекиљ 1:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Кад би се прилике кретале, кретали су се и точкови; кад би се оне зауставиле, зауставили су се и точкови. Кад су се оне уздизале са земље, уздизали су се и точкови, јер је дух тих прилика био у точковима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Kad bi bića kretala, kretali bi i točkovi, kad bi bića stala, stali bi i oni; a kad bi se bića dizala sa zemlje, s njima bi se dizali i točkovi, jer je duh tih bića bio u točkovima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Кад би бића кретала, кретали би и точкови, кад би бића стала, стали би и они; а кад би се бића дизала са земље, с њима би се дизали и точкови, јер је дух тих бића био у точковима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Када су бића кретала, кретали су и точкови. Када су се бића заустављала, заустављали су се и точкови. И када су се бића дизала од земље, точкови су се дизали с њима – јер је дух бића био у точковима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Kad one iðahu, iðahu i oni; i kad one stajahu, stajahu i oni; i kad se one podizahu od zemlje, podizahu se i toèkovi prema njima, jer duh životinjski bješe u toèkovima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Језекиљ 1:21
4 Iomraidhean Croise  

Над главама прилика било је као небо, налик на кристал, које се простирало над њиховим главама.


Кад би они стали, заустављали би се и точкови, а кад би се они подизали, подизали би се и они јер је дух био у њима.


Јер те је закон Духа живота у Христу Исусу ослободио од закона греха и смрти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan