Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јездра 7:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Шта год заповеди Бог небески одмах учините за храм Бога небеског, да се не би спустио гнев на царство, на цара и на синове његове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Sve ovo je zapovest Boga nebeskog i neka se izvrši tačno, za Dom Boga nebeskog. Jer, zašto da bude gnev na carstvu cara i njegovih sinova?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Све ово је заповест Бога небеског и нека се изврши тачно, за Дом Бога небеског. Јер, зашто да буде гнев на царству цара и његових синова?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Све што је Бог неба прописао нека се ревносно учини за храм Бога неба, да његова срџба не дође на царево царство и његове синове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Što god zapovjedi Bog nebeski, odmah da se uèini za dom Boga nebeskoga, da ne doðe gnjev na carstvo, na cara i na sinove njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јездра 7:23
8 Iomraidhean Croise  

Ја заповедам: ко год у мом царству од народа Израиљевог, свештеника његових и левита жели да добровољно иде с тобом у Јерусалим – нека иде.


С преосталим сребром и златом ти и браћа твоја радите према потреби и по вољи Бога свога.


до сто таланата сребра, до сто товара пшенице, до сто бачви вина, до сто бачви уља, а соли неограничено.


Ти си дао наредбе своје да се чувају брижно.


Они му рекоше: „Бог Јевреја нам се јавио. Пусти да одемо три дана хода у пустињу, да принесемо жртву Господу, Богу своме, да нас не удари кугом или мачем.”


Тежите напретку града у који сам вас преселио! Молите се за њега Господу, јер у његовом миру је и ваш мир!’


У тај ћу дан учинити да Јерусалим буде тежак камен свим народима. Сви који буду хтели да га подигну, згњечиће се, а против њега се скупљају сви варвари земаљски.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan