Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јездра 7:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 С преосталим сребром и златом ти и браћа твоја радите према потреби и по вољи Бога свога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 A sa preostalim srebrom i zlatom, šta god smatrate da je dobro, uradite ti i tvoja braća po volji vašeg Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 А са преосталим сребром и златом, шта год сматрате да је добро, урадите ти и твоја браћа по вољи вашег Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Са преосталим сребром и златом ти и твоја сабраћа урадите како вам се чини да је најбоље, у складу с вољом вашега Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 I što se tebi i braæi tvojoj svidi uèiniti s ostalijem srebrom i zlatom, uèinite po volji Boga svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јездра 7:18
6 Iomraidhean Croise  

него су га давали радницима које су најмили за оправку храма Господњег.


Међутим, нека им се не траже признанице за новац који им се даје јер они поштено раде.”


За тај новац купи пажљиво јунце, овнове и јагањце с њиховим приносима и наливима и принеси их на жртвеник храма Бога вашег у Јерусалиму.


Посуде које су ти дате за службу у храму Бога твога остави пред Богом у Јерусалиму.


Свако ко не буде извршавао закон Бога твога и закон царев нека се судски казни: да се погуби, да се прогна, да се казни новчано или да се утамничи.”


Зато не будите неразумни, него разумејте шта је воља Господња,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan