Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јездра 6:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тад управитељ с ове стране реке Сетар-Воснај и другови његови учинише тачно онако како им је био заповедио Дарије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Tada su Tatnaj, upravitelj područja preko reke, Setar-Vosnaj i njihovi drugovi žurno uradili onako kako im je poručio car Darije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Тада су Татнај, управитељ подручја преко реке, Сетар-Воснај и њихови другови журно урадили онако како им је поручио цар Дарије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Тада Татнај, намесник подручја с оне стране Еуфрата, Шетар-Бознај и њихови сарадници приљежно извршише наредбу коју је послао цар Дарије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Tada Tatnaj upravitelj s ove strane rijeke, Setar-Vosnaj i drugovi njihovi uèiniše odmah kako zapovjedi Darije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јездра 6:13
9 Iomraidhean Croise  

Кад се препис писма цара Артаксеркса прочитао пред Реумом, писарем Симсајем и пред друговима њиховим, они брзо отидоше у Јерусалим к Јудејцима те им забранише рад оружјем и силом.


Поглавар Реум, писар Симсај и остали другови њихови: Дињани, Афарсашани, Тарфаљани, Афаршани, Архевљани, Вавилоњани, Сусанашани, Деављани, Еламљани,


У то време дођоше к њима Татнај, управитељ с ове стране реке, Сетар-Воснај и другови њихови и упиташе их: „Ко вам је дозволио да градите овај храм и да поправљате те зидове?”


Ово је препис писма које су цару Дарију послали Татнај, управитељ с ове стране реке, и Сетар-Воснај с друговима својим Афарсашанима, који су били с ове стране реке.


„Зато се уклоните одатле, Татнају, управитељу с оне стране реке, Сетар-Воснају и другови његови!


Аман узе одело и коња, обуче Мардохеја и проведе га на коњу по градском тргу вичући пред њим: „Овако бива човеку ког цар жели да почаствује!”


Многи траже лице владара, али Господ суди човеку.


Моћна је реч царева, ко ће му рећи: „Шта радиш?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan