Јездра 5:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Нека зна цар да смо дошли у земљу Јудину до храма Бога великог, који зидају од великог камења. Дрветом облажу зидове, посао се вредно ради и брзо напредује у рукама њиховим. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Neka zna car da smo otišli u pokrajinu Judu, do Doma velikog Boga koji se zida od klesanog kamena, a grede se postavljaju u zidove. Taj se posao izvodi marljivo i napreduje u njihovim rukama. Faic an caibideilНови српски превод8 Нека зна цар да смо отишли у покрајину Јуду, до Дома великог Бога који се зида од клесаног камена, а греде се постављају у зидове. Тај се посао изводи марљиво и напредује у њиховим рукама. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Нека цар зна да смо отишли у покрајину Јуду, до храма великога Бога. Граде га од великог камења, а у зидове умећу греде. Радове марљиво изводе и добро им напредују. Faic an caibideilSveta Biblija8 Da je na znanje caru da doðosmo u Judejsku zemlju k domu Boga velikoga, koji zidaju od velikoga kamena, i drvlje meæu u zidove, i posao se brzo radi i napreduje u rukama njihovijem. Faic an caibideil |