Јездра 3:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Певали су хвалећи и славећи Господа: „Он је добар и милост његова је довека над Израиљем.” Сав народ је клицао гласно хвалећи Господа зато што је постављен темељ храма Господњег. Faic an caibideilNovi srpski prevod11 Pevali su slaveći i zahvaljujući Gospodu: „jer je dobar; jer je milost njegova doveka prema Izrailju!“ Sav narod je klicao u velikoj radosti, slaveći Gospoda što je osnovan Dom Gospodnji. Faic an caibideilНови српски превод11 Певали су славећи и захваљујући Господу: „јер је добар; јер је милост његова довека према Израиљу!“ Сав народ је клицао у великој радости, славећи Господа што је основан Дом Господњи. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод11 па су певали хвалоспеве и песме захвалнице ГОСПОДУ: »Он је добар; његова љубав према Израелу остаје довека.« И сав народ је веома гласно викао хвалећи ГОСПОДА, јер су били положени темељи Дома ГОСПОДЊЕГ. Faic an caibideilSveta Biblija11 I pjevahu naizmjence hvaleæi i slaveæi Gospoda: jer je dovijeka milost njegova nad Izrailjem. I sav narod podvikivaše iza glasa hvaleæi Gospoda što se osnivaše dom Gospodnji. Faic an caibideil |