Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јездра 10:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тад устаде Јездра и закле старешине свештеничке, левите и сав Израиљ да учине тако. Они се заклеше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Jezdra je tada ustao i zakleo glavare sveštenika, Levita i sav Izrailj da postupe po ovoj odluci. I oni su se zakleli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Јездра је тада устао и заклео главаре свештеника, Левита и сав Израиљ да поступе по овој одлуци. И они су се заклели.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 И Езра устаде, па затражи да се главни свештеници, Левити и сви Израелци закуну да ће урадити како је речено. И они се заклеше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Tada usta Jezdra, i zakle glavare sveštenièke i Levite i svega Izrailja da uèine tako. I zakleše se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јездра 10:5
10 Iomraidhean Croise  

Хајде да обновимо савез с Богом својим и да отпустимо све жене и пород њихов по вољи Господа и оних који се боје заповести Бога нашега. Тако чинимо по закону.


Остали народ, свештеници, левити, вратари, певачи, помоћници и сви који су се издвојили од народа земаљских по закону Божјем, жене њихове, синови њихови, кћери њихове, сви који схватају и разумеју,


Грдио сам их, проклињао, а неке сам истукао и почупао. Заклињао сам их Богом: „Немојте да дајете кћери своје синовима њиховим и немојте да узимате кћери њихове за синове своје или за себе.


Тада они одговорише: „Вратићемо то и нећемо више ништа тражити од њих. Учинићемо као што си рекао.” Потом позвах свештенике и заклех их да ће учинити као што су обећали.


Кад мудар чује, он знање увећа и разуман мудрији постаје.


Човек се радује одговору уста својих, како је добра реч правовремена!


Као што уље и тамјан срце веселе, тако су слатки и савети пријатеља.


Дај мудроме, и биће још мудрији, поучи праведног, и увећаће разборитост.


А Исус је ћутао. И првосвештеник му рече: „Заклињем те Богом живим да нам кажеш јеси ли ти Христос, Син Божји?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan