Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 7:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 И овде узимају десетак смртни људи, а онде онај за кога се сведочи да живи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 U prvom slučaju, desetak dobijaju sveštenici koji su smrtni ljudi, a u drugom Melhisedek za koga se tvrdi da je živ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 У првом случају, десетак добијају свештеници који су смртни људи, а у другом Мелхиседек за кога се тврди да је жив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 И овде десетак узимају смртни људи, а тамо онај за кога се тврди да је жив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I tako ovdje uzimaju desetak ljudi koji umiru, a onamo onaj za kojega se posvjedoèi da živi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 7:8
12 Iomraidhean Croise  

Још мало и свет ме неће више видети, а ви ћете ме видети, и живећете зато што ја живим.


Рече му Исус: „Ја сам пут, и истина, и живот; нико не долази к Оцу осим кроз мене.


Који су то, наиме, који су чули па пали у огорчење? Зар не сви које је Мојсије извео из Египта?


као што и на другом месту говори: „Ти си свештеник довека по реду Мелхиседекову.”


куда Исус уђе за нас као претеча и поста вечни првосвештеник по реду Мелхиседековом.


И они су у великом броју постали свештеници зато што им смрт не дозвољава да остану;


А нико не може порећи да веће благосиља мање.


И, да тако кажем, посредством Авраама је и Левије, који иначе узима десетак, дао десетак,


И као што је људима одређено да једном умру, а затим суд,


и Живи, и бејах мртав, и види, жив сам у све векове, и имам кључеве од смрти и од ада.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan