Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 6:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 који су окусили добру реч Божју и силе будућег света,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 iako su iskusili da je reč Božija dobra, iako su iskusili sile budućeg sveta,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 иако су искусили да је реч Божија добра, иако су искусили силе будућег света,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 и који су окусили доброту Божије речи и силе будућега света,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I okusili dobre rijeèi Božije, i sile onoga svijeta, i otpali,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 6:5
13 Iomraidhean Croise  

Анђео Господњи борави око оних који га се боје и избавља их.


И ако ко каже реч против Сина човечјег, опростиће му се, а ономе који каже против Духа Светога, неће се опростити ни на овом свету, ни у будућем.


Јер се Ирод бојаше Јована, знајући га као човека праведна и света, те га чуваше. И слушавши га беше у неприлици, па ипак га је радо слушао.


Они на камену – ти, чим чују, с радошћу примају реч, али ни они немају корена, неко време верују, али отпадају у време искушења.


Примите и кацигу спасења и духовни мач, који је реч Божја.


Вером схватамо да је свет створен Божјом речју, и то тако да је видљиво постало од невидљивог.


Јер није анђелима покорио будући свет о коме говоримо.


Јер је реч Божја жива и делотворна, и оштрија од сваког мача с две оштрице, те досеже до растављања душе и духа, зглавака и мождине, па суди мислима и смерањима срца;


али реч Господња остаје довека”. А то је реч која вам је као јеванђеље објављена.


ако сте „окусили да је Господ добар”.


Јер ако се они који су познањем Господа и Спаситеља Исуса Христа побегли од светске опогањености, па се опет у њих заплићу и подлежу им, онда им је ово последње постало горе од првога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan