Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 6:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Јер је немогућно оне који су једном просвећени и који су окусили небески дар поставши учесници Духа Светога,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Ima, naime, onih koji su jednom bili prosvetljeni. Ali iako su iskusili nebeski dar primivši Duha Svetog,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Има, наиме, оних који су једном били просветљени. Али иако су искусили небески дар примивши Духа Светог,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Јер, немогуће је оне који су једном били просветљени, који су окусили небески дар, који су имали удела у Светоме Духу

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Jer nije moguæe one koji su jednom prosvijetljeni, i okusili dara nebeskoga, postali zajednièari Duha svetoga,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 6:4
38 Iomraidhean Croise  

Потом, ако после прања свештеник примети да се заражено место није променило и зараза није проширила, ипак је ствар нечиста. Нека се на ватри спали, заражена је споља и изнутра.


Ако се опет појаве пеге после вађења камења и после стругања и облепљивања куће,


Потом он изговори реч своју: „Говори Валам, син Веоров! Казује човек коме су очи отворене!


Тада одлази и узима са собом других седам духова, горих од себе, па уђу и станују онде. И последње стање онога човека бива горе од првога. Тако ће бити и овоме нараштају.”


Ви сте со земљи; ако со обљутави, чиме ће се осолити? Не вреди више ни за шта, него само да се избаци и да је људи изгазе.


Ако ко не остаје у мени, тога избацују као лозу и суши се – њу скупљају, бацају у ватру и спаљују.


Одговори Јован и рече: „Не може човек ништа узети ако му није дано с неба.


Одговори Исус и рече јој: „Кад би знала дар Божји и ко је тај који ти говори: ‘Дај ми да пијем’, замолила би га и он би ти дао воду живу.”


Рече им Исус: „Заиста, заиста, кажем вам: није вам Мојсије дао хлеб с неба, него вам мој Отац даје истинити хлеб с неба.


И задивише се верни из обрезања који су дошли с Петром што се и на многобошце излио дар Светога Духа,


Кад је, дакле, Бог њима – пошто су поверовали у Господа Исуса Христа – дао исти дар као и нама, ко сам био ја да бих могао Богу забранити?”


И Бог, који познаје срца, посведочио је за њих кад им је дао Духа Светога, као и нама,


На то му Петар рече: „Твој новац нека иде с тобом заједно у пропаст зато што си смислио да новцем стекнеш дар Божји.


Желим, наиме, да вас видим, да вам уделим какав духовни дар за ваше учвршћење,


којима је бог овога света ослепио њихове неверничке мисли да не виде просвећење од јеванђеља о слави Христовој, који је слика Божја.


Јер Бог, који је рекао да светлост засветли из таме, он је засветлио у нашим срцима – да ми будемо просвећени познањем славе Божје у лицу Исуса Христа.


Желим само ово да дознам од вас: јесте ли примили Духа на основу дела закона или тиме што сте чули проповед о вери?


Који вам, дакле, даје Духа и чини чудеса међу вама, чини ли то због дела закона или што сте чули проповед о вери?


просвећене очи вашег срца – да знате каква је нада на коју вас је позвао, какво је богатство његовог славног наследства међу светима,


Јер сте посредством вере благодаћу спасени, и то није од вас – Божји је дар;


чији сам служитељ постао по дару Божје благодати, која ми је дана његовим силним дејством.


А свакоме од нас дана је благодат по мери Христовога дара.


Не занемари благодатни дар који је у теби, који ти је дат по пророштвима пошто су те презвитеру рукоположили.


да у кротости васпитава оне који се противе, не би ли им како Бог дао покајање на познање истине,


Александар ковач причинио ми је многа зла; узвратиће му Господ по делима његовим.


Сећајте се ранијих дана кад сте просвећени поднели многу страдалничку борбу


пошто га је Бог посведочио чудним знацима, и чудесима, и разним силама, и раздељивањем Духа Светога по својој вољи.


Ако ко види свога брата како чини грех који не води у смрт, нека моли, и даће му живот, наиме, онима који не чине грех који води у смрт. Има грех који води у смрт, за тај грех не кажем да моли.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan