Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 3:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Јер овај је удостојен веће славе од Мојсија – као што већу част од дома има онај који га је саградио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Ipak, Isus zaslužuje veću čast nego Mojsije, kao što i graditelj zaslužuje veću čast od kuće koju je sagradio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Ипак, Исус заслужује већу част него Мојсије, као што и градитељ заслужује већу част од куће коју је саградио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 а достојан је веће славе него Мојсије, баш као што градитељ куће има већу част од куће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Jer ovaj posta toliko dostojan veæe èasti od Mojsija, koliko veæu od doma èast ima onaj koji ga je naèinio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 3:3
11 Iomraidhean Croise  

„Руке Зоровавељеве основаше храм овај, руке ће његове и да га доврше. Тада ћеш схватити да ме је Господ Саваот вама послао.


И ја ти кажем да си Петар, и на тој стени сазидаћу цркву своју, и врата адова неће је надвладати.


Ми смо, наиме, Божји сарадници, а ви сте Божја њива, Божја грађевина.


Ако је пак служба смрти, словима урезана у камење, била тако славна да синови Израиљеви нису могли да погледају у Мојсијево лице због пролазног сјаја његовога лица,


Он је и глава тела, Цркве; он је почетак, прворођени из мртвих, да у свему он буде први.


али Исуса „за мало учињеног мањим од анђела” видимо славом и чашћу овенчана за смртну патњу да би по милости Божјој за све окусио смрт.


Сваки дом, наиме, неко гради, а Бог је све саградио.


а Христос је као син над својим домом; ми смо његов дом ако поуздање и славну наду [до краја чврсту] одржимо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan