Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 3:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 А на које се срдио четрдесет година? Није ли на оне који су згрешили и чији су лешеви попадали у пустињи?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 I na koga li se gnevio, ako ne na one koji su sagrešili, čija su tela popadala po pustinji?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 И на кога ли се гневио, ако не на оне који су сагрешили, чија су тела попадала по пустињи?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 А на кога је Бог четрдесет година био гневан? Зар није на оне који су згрешили, чији су лешеви попадали по пустињи?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 A na koje mrzi èetrdeset godina? Nije li na one koji sagriješiše, koji ostaviše kosti u pustinji?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 3:17
11 Iomraidhean Croise  

Четрдесет година ме је срдио род онај и рекох: ‘Овај народ је превртљивог срца и не познају путеве моје.’


Овако говори Господ: „Мудри нека се не хвале мудрошћу својом, ни јунак храброшћу својом, ни богаташ богатством својим!


ниједан од оних људи који су видели славу моју и чуда која сам учинио у Египту и у пустињи, па су ме десет пута искушавали и нису слушали глас мој,


Реци им: Господ каже: ‘Тако жив био ја, онако како сте говорили у моје уши, тако ћу вам и учинити.


У овој пустињи ће попадати ваша мртва тела. Сви ви који сте пребројани у попису, од двадесет година и више, а гунђали сте против мене,


ти људи који су лоше говорили о земљи погибоше пред Господом.


А желим да вас подсетим, мада ви једном заувек све знате, да је Господ прво спасао народ из земље египатске, затим погубио оне који нису поверовали,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan