Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Само закратко си га учинио мањим од анђела, славом и чашћу овенчао си га,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Ti si ga malo manjim od anđela učinio, slavom i čašću njega si ovenčao,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Ти си га мало мањим од анђела учинио, славом и чашћу њега си овенчао,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Учинио си га тек мало мањим од анђелâ, овенчао га славом и чашћу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Umalio si ga malijem neèim od anðela, slavom i èasti vjenèao si ga, i postavio si ga nad djelima ruku svojijeh:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 2:7
7 Iomraidhean Croise  

шта је човек да га се сећаш и син човечји да се о њему стараш?


Учинио си га мало мањим од Бога, овенчао си га славом и чашћу.


А слава, част и мир свакоме који чини добро, прво Јудејцу, па Грку.


онима који у истрајности чине добро и траже славу, час и непропадљивост даће вечни живот,


А цару вечности непролазном, невидљивом, једином Богу част и слава у све векове. Амин.


али Исуса „за мало учињеног мањим од анђела” видимо славом и чашћу овенчана за смртну патњу да би по милости Божјој за све окусио смрт.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan