Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 10:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Зато улазећи у свет говори: „Жртава и приноса ниси зажелео, али си ми тело приправио;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Zato ulazeći u svet, Hristos govori: „Žrtve i prinose nisi poželeo, ali si mi zato telo pripravio;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Зато улазећи у свет, Христос говори: „Жртве и приносе ниси пожелео, али си ми зато тело приправио;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Зато је Христос, улазећи у свет, рекао: »Ниси желео жртве и приносе, него си ми припремио тело.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Zato ulazeæi u svijet govori: žrtava i darova nijesi htio, ali si mi tijelo pripravio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 10:5
26 Iomraidhean Croise  

Ставићу непријатељство између тебе и жене и семена твога и семена њеног, оно ће ти газити главу, а ти ћеш му пету вребати.”


„Шта ће ми мноштво жртава ваших?”, говори Господ. „Сит сам жртава овнујских и масноћа телећих. Не марим за крв јунаца, јагањаца и јарића.


Ни Ливан није довољан за огањ, ни животиње његове за жртву паљеницу.


Зато ће вам сам Господ дати знак: Ето, девојка ће зачети, родиће сина и даће му име Емануило.


Докле ћеш лутати, кћери, одметнице? Господ нешто ново на земљи начини: жена опкољује мужа!”


Шта ће ми тамјан који из Саве долази и цимет мирисни из земље далеке? Ваше жртве паљенице нису ми угодне, нити су ми драги приноси ваши.”


„Јеси ли ти онај који треба да дође, или да чекамо другога?”


Анђео пак одговори и рече јој: „Дух Свети доћи ће на тебе и сила Свевишњега осениће те; зато ће се то свето дете звати Син Божји.


посла их Господу питајући: „Јеси ли ти онај који треба да дође, или да чекамо другога?”


И реч се оваплоти и станова међу нама, и гледасмо њену славу, славу као Јединороднога од Оца, пуног благодати и истине.


а кад је дошла пунина времена, посла Бог свога Сина, рођеног од жене, који је био под законом,


И по општем признању тајна побожности је велика: онај који се јави у телу оправдан би у Духу, показа се анђелима, проповеди се многобошцима, свет у њега поверова, би узет у слави.


А за време кад ће Првороднога увести у свет, говори: „И да му се поклоне сви анђели Божји.”


По овој вољи ми смо освећени приношењем тела Исуса Христа једном засвагда.


Тада рекох: ‘Ево долазим’ – у књизи је написано за мене – ‘да учиним, Боже, твоју вољу.’”


Док он горе говори: „Жртава и приноса, жртава које се спаљују и жртава за грех ниси зажелео, нити су ти биле угодне”, оне се по закону приносе;


Како пак деца имају учешћа у крви и плоти, тако и он узе учешћа у томе да смрћу обеснажи онога што има власт над смрћу, то јест ђавола,


Он је за време свога живота у телу крепким јауком и сузама принео молитве и усрдна мољења ономе који га је могао спасти смрти, и би услишен за своју богобојазност.


Јер сваки првосвештеник поставља се да приноси дарове и жртве; стога је потребно да овај има нешто што ће принети.


Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да се опростимо грехова и да живимо за праведност; његовим ранама сте исцељени.


Јер многе варалице изађоше у свет, који не исповедају да је Исус Христос дошао у телу; то је варалица и антихрист.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan