Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jevrejima 10:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 тиме што сте с једне стране били јавно изложени вређањима и невољама, а с друге стране постали саучесници оних који тако живе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 S jedne strane ste bili javno izloženi vređanju i nevoljama, s druge ste se i sami pridružili onima s kojima se tako postupalo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 С једне стране сте били јавно изложени вређању и невољама, с друге сте се и сами придружили онима с којима се тако поступало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Понекад сте били јавно извргнути порузи и невољама, а понекад сте стајали раме уз раме с онима с којима се тако поступало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Koje postavši gledanje sa sramota i nevolja, a koje postavši drugovi onima koji žive tako.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jevrejima 10:33
19 Iomraidhean Croise  

Туђинац сам постао браћи својој и странац синовима мајке своје.


Многима сам постао чудо, али ти си ми утврђење јако.


Устани, Боже, расправи парницу своју, сети се како ти се сваки дан безумници ругају!


Нашим суседима седмоструко у недра саспи због погрда којим су те ружили.


Сети се, Господе, ругања слугама својим, која у себи носим од свих народа,


Послушајте ме, ви који правду знате, народе којем је у срцу закон мој! Не бојте се ругања људског, не плашите се увреда њихових!


Бацићу нечист на тебе, осрамотићу те и бићеш предмет ругања.


Чуј, Исусе, велики свештениче! Ти и ближњи који седе око тебе, ви сте људи знамења. Ево, учинићу да дође Слуга мој, Изданак.


Сматрам, наиме, да је Бог нас апостоле као последње поставио, као на смрт осуђене, да нас гледају свет и анђели и људи.


Зато ми се свиђају слабости, злостављања, невоље, гоњења, притешњености Христа ради; јер кад сам слаб, онда сам силан.


А и право је да ово мислим за све вас зато што вас имам у срцу, све вас који учествујете са мном у благодати – како у мојим оковима, тако и у одбрани и утврђивању јеванђеља.


Него, добро сте учинили што сте се примили моје невоље.


Јер ви сте се, браћо, угледали на Цркве Божје које су у Христу Исусу у Јудеји, јер сте и ви исто препатили од својих саплеменика као и они од Јудејаца,


Не стиди се, дакле, сведочанства за Господа нашега, ни мене – његовога сужња, него пострадај са мном за јеванђеље по сили Бога,


јер је Христову поругу сматрао већим богатством од блага египатског; имао је, наиме, у виду узвраћање наградом.


Други доживеше ругања и батине, а уз то окове и тамницу,


Још се нисте до крви успротивили борећи се против греха


Излазимо, дакле, к њему изван окола, носећи његову поругу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan