Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јестира 6:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Аман уђе, а цар га упита: „Шта треба да се учини човеку кога цар жели да почаствује?” Аман рече у себи: „Кога би цар хтео да почаствује ако не мене?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Aman je došao, a car mu je rekao: „Šta bi trebalo da se uradi za čoveka koga car hoće da počastvuje?“ Na to je Aman rekao u srcu: „Kome bi car želeo da iskaže počast više nego meni?!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Аман је дошао, а цар му је рекао: „Шта би требало да се уради за човека кога цар хоће да почаствује?“ На то је Аман рекао у срцу: „Коме би цар желео да искаже почаст више него мени?!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Када је Хаман ушао, цар га упита: »Шта треба учинити за човека коме цар хоће да ода почаст?« Хаман помисли: »Коме ће цар да ода почаст ако не мени?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I Aman doðe, a car mu reèe: šta treba uèiniti èovjeku kojega car hoæe da proslavi? A Aman reèe u sebi: koga bi car htio proslaviti ako ne mene?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јестира 6:6
19 Iomraidhean Croise  

Он их упита: „Шта по закону треба учинити царици Астини, која није послушала заповест цареву коју су пренели дворани?”


Аман им исприповеда о сјају свог богатства, о бројним синовима својим, како га је цар уздигао и узвисио изнад свих поглавара и службеника царевих.


Аман узе одело и коња, обуче Мардохеја и проведе га на коњу по градском тргу вичући пред њим: „Овако бива човеку ког цар жели да почаствује!”


Дворани цареви одговорише: „Ено Амана, стоји у трему.” Цар рече: „Нека уђе.”


Аман одговори цару: „Човеку ког цар жели да почаствује


Одело и коња треба дати једном од најугледнијих великаша царевих. Треба обући оног човека ког цар жели да прослави, па нека се проведе на коњу по градском тргу и нека вичу пред њим: ‘Овако бива човеку ког цар жели да почаствује!’”


Нека се радују и веселе они који воле правду и који говоре: „Велик је Господ, који воли мир слуги своме!”


Безумне ће убити одбијање њихово, а неразумне немар њихов.


Охолост претходи паду, а дух гордости претходи пропасти.


Охолост претходи паду и дух гордости претходи пропасти.


Постоји род који уздиже очи своје и подиже веђе своје.


Ево слуге мога којег подупирем, изабраника мог, миљеника душе моје! На њега сам излио дух свој да варварима правицу донесе.


Радоваћу се кад им будем добро чинио. Засадићу их чврсто на земљи овој свим срцем својим и свом душом својом.”


Завела те је гордост срца твога, тебе који у пукотинама стена живиш. У високом стану свом говориш у срцу свом: ‘Ко ће ме на земљу срушити?’


И, гле, глас с небеса говораше: „Ово је Син мој љубљени, који је по мојој вољи.”


па да ти не каже кад дође онај који је позвао тебе и њега: ‘Дај место овоме!’ И онда ћеш постиђен заузети последње место.


да сви поштују Сина као што поштују Оца. Ко не поштује Сина, не поштује ни Оца, који га је послао.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan